校务总监 李璞
她曾培养出 108 位牛剑学子,61 位常青藤学子,成就的学子在各行各业大放异彩。
她就是成都威斯敏斯特学校(筹)最年轻的管理团队成员 — 成都威斯敏斯特学校(筹)校务总监李璞。
一分钟认识李璞
曾获得新加坡教育部全额奖学金
英国牛津大学本硕一等荣誉学位
英国 PGCEi 认证的国际教师*
PTC 认证的国际校长*
ASCA 认证的高级升学专家*
Director of School Affairs
Jen Li
One remarkable individual, she enabled 108 Chinese students to receive offers from Oxford and Cambridge University, and they have made great achievements in all walks of life.
This woman is the youngest member of management team of Chengdu Westminster School, the Director of School Affairs, Jen Li.
Sinagpore Ministry of Education Full Scholarship
An Oxford Graduate with First-Class Honours at both Bachelor's and Master's degree level
PGCEi Certified Teacher
PTC Certified Principal
ASCA Certified Senior Guidance Expert
2001 年,完成九年义务教育之后,李璞获得了新加坡教育部全额奖学金,前往新加坡最好的中学之一 — 华侨中学就读。20 年前,整个西南教育市场“国际班”和“国际学校”的概念刚刚兴起。她和家人甚至连新加坡政府提供的英文合同都看不懂,更不知道这条路能通向何方。
一个初中女孩,放弃国内稳妥的教育体系,选择远赴南洋去上“前途未卜”的国际课程,她的决定让当时许多人不解。
In 2001, Ms Li won a scholarship from Singapore's Ministry of Education to study at Hwa Chong Institution, one of Singapore's leading secondary schools, having just completed China's nine-year compulsory education. Back then, 'international education' was still unknown in China. There was not a single 'International' School in South West China. Given that Ms Li and her family couldn't even read the English contract provided by the Singapore government, it is remarkable that she would voluntarily take up such an unfamiliar, untrodden path. In fact, her decision to leave behind the comforts and stability of China's education system, opting instead for the uncertain course of an International school in Singapore, came as a surprise to many around her.
但当她以优异的成绩被英国牛津大学奖学金录取,以傲人成绩获得学士及硕士的一等荣誉学位,她的故事成为传奇。那些过去的“争议”也成为“别人家小孩”故事的一部分。很多她周围的家长看到了国际教育对于孩子潜力的开发和综合能力的提升,纷纷效仿。
毕业后,她毅然回国投身刚起步的国际教育事业。作为国际教育的获益者,这段宝贵经历成为她投身国际教育行业的动力源泉。李璞希望能够为下一代的中国学生提供支持和帮助,进入世界一流大学。
Her remarkable story continued when she won a scholarship to Oxford University, going on to achieve First-Class Honours at both Bachelor's and Master's degree level. From that point on, the unconventional choices she had made in the past, became an example for many parents, hoping to inspire their own children to find a similar road to success. Parents looked to the international educational model as the provider of a brighter future.
After graduation, Ms Li returned to China, to re-enter the world of international education: this time as a professional. Her own experiences proved to be the foundation of a desire to pursue a career in International education, providing pathways for future generations of Chinese students to secure places at the world's leading universities.
李璞与新加坡中正中学(义顺)陈毅刚校长交流。
Ms Li talked with Mr Tan Yee Kan, Principal of Chung Cheng High School(Yishun).
早年李璞在牛津大学就读的时候,就知道威斯敏斯特公学在全世界颇负盛名。她笑称,“几乎我在牛津的每一堂课,都能碰到威敏毕业生,我们常笑称威斯敏斯特公学是牛剑附中。”而牛津大学中来自威斯敏斯特公学的毕业生,即便站在人群里,她一下也能分辨出来。
“自然,自由,自在。”
李璞几乎是下意识的脱口而出自己的辨识方法。
彼时,她就对千年名校产生了深深的好奇,越了解,越向往。听闻这所千年名校第一次落地中国,她毫不犹豫地就接过了学校抛来的橄榄枝,成为学校筹备团队最早的创始成员。
Ms Li has been familiar with Westminster School's reputation ever since she started her application for Oxford University. She remarks how "Westminster graduates were scattered everywhere at Oxford, and I can still recall that there was at least one Westminster graduate in every class that I attended at Oxford. It was quite an amazing phenomenon. We gave Westminster School the nick name 'The School Affiliated with Oxford University". Westminster graduates always stood out in their own way and you can instantly identify them in a crowd of other students. "Spontaneous, liberal and free" is how Ms Li describes the Westminster students that surrounded her, who stood out for their charisma and spirit. Already, Ms Li's interest in this famous school was piqued. On hearing that Westminster School was to collaborate in setting up schools in China, Ms Li jumped at the opportunity to join the project, becoming one of the first members of the preparation team.
李璞上任后不久在威斯敏斯特公学接受浸润式培训
Ms Li took intensive training at Westminster School
说到教育理念,李璞分享到,“在这一点上,我与威敏是不谋而合的。成都威斯敏斯特学校(筹)一直将幸福教育置于首位,举全校之力,去促成个体与社会的幸福。其实在我看来,成都威敏推崇的就是这样一种理念。每一个孩子都是独一无二的,顺学生天性而为,挖掘每个学生深度内在。世界这么大,也许他的内在就充满着一个能够改变世界的点。也许只是一个很小的领域,就能推动整个社会的进步和改变。而顺应了孩子的天性的教育,一定会成就他们长久的人生幸福。”
说到自己的工作。
“成都威校校务总监的工作,简单来说可以分为三个部分。首要重点,便是构建学生生涯规划体系。其次,做好协调和贯通学部的“桥梁”,确保教学成果和信息能够高效快速的流通。最后,协调和引入学校各类资源,确保未来的学子能够持续性,高质量的得到优质资源的支撑。三个板块相互支持,缺一不可。”
Ms Li describes the strong links between the school's ethos and her own: "I have found the Westminster ethos to resonate with my own educational philosophy: prioritising the well-being and happiness of each individual and recognising their responsibility towards the wider community. Every child is unique and different. We want to help each and every pupil to identity their own interests and talents, enabling them to shine in their own way. This may sometimes be unconventional, but everyone can contribute in a way that makes a difference to society. This is the kind of education that leads pupils towards personal fulfilment and life-long happiness."
Regarding her work at the school, Ms Li explained "I work as the Director of School Affairs at CWS, which constitutes three parts. The first priority is to build the guidance programme for pupils. The second is to coordinate all academic stages and ensure that the academic outcomes and information will be circulated efficiently across all different academic stages. Last but not least, I coordinate and integrate various resources of the school so as to ensure pupils have continual access to targeted, widespread support. "
威斯敏斯特公学中国学校项目总监 Kevin Walsh 博士向李璞解释《威斯敏斯特公学学生手册》
Dr Kevin Walsh, Project Director of Westminster China Project explained Westminster School Almanac to Ms Li
在我们历次活动的现场,生涯规划总是家长们最焦虑的话题。
对于家长的关切,李璞分享了成都威斯敏斯特学校(筹)的生涯规划两个重要的方面:早做准备,资源联动。她所谓“早做准备”,不是在大学升学季趁早准备,而是从各个学段进行科学的生涯规划。“在未来我们学校,大学申请反而只是整体生涯规划中的一部分,尤其是申请像牛剑、常青藤这样的顶级名校,越早开始越好。”
成都威斯敏斯特学校(筹)的“生涯规划”体系得到了一系列强大而多样化的资源的支持,学子的视野之广阔,可见一斑。
据李璞介绍,支撑成都威斯敏斯特学校(筹)生涯规划项目的资源,有三个层次。
第一层,成都威斯敏斯特学校(筹)聘用了一批优秀的学科教师,这些教师在以往的工作经历中都有为学生申请到国际顶尖大学的记录。同时,我们有一批以英美顶级大学现任或前任校长(比如前任牛津大学、现任剑桥大学和纽约大学校长)为核心的专家顾问团队。
第二层,以威斯敏斯特公学的生涯指导项目模型为基础的项目体系。
第三层,涵盖威斯敏斯特学校(大中华区)国际顾问委员会和成都威斯敏斯特学校(筹)管理团队成员在内的,来自全球的行业专家和意见领袖。
During our school events, career planning and university guidance always feature high in the list of priorities for prospective parents. In response to parents' concerns, Ms Li shares her own insights surrounding high education planning. Her main focuses are on forward planning, and making the most of excellent resources available to you.
Early preparation does not mean pupils should start preparing for university entrance exams as soon as possible. It does mean however, that career planning should be considered at every academic stage. "At our school, university guidance will be part of our guidance program and it should be started as early if pupils want to apply for leading universities like Oxbridge and Ivy League universities."
The Guidance Programme at Chengdu Westminster School is supported by a formidable set of extensive and diverse resources, enabling pupils to be ambitious in their future choices. Firstly, CWS has recruited a number of excellent subject teachers who also have proven track records of working with pupils to apply successfully to top international universities. CWS is also fortunate to have a team of expert advisers which includes incumbent or former presidents of top UK and US universities (including for instance, the Pro Vice-Chancellor of Oxford University, the Deputy Vice-Chancellor of University of Cambridge and President of New York University). Furthermore, CWS's Guidance Programme is based on the very successful guidance model of Westminster School, London. Lastly, there are experts and key opinion leaders from all over the world, specializing in a wide range of areas. These include members of the Westminster(Greater China Region)International Advisory Committee, and the CWS Management Team, all of whom can offer support and advice.
李璞介绍,学校的生涯规划将拒绝功利二字。因为真正的生涯规划,不是一个老师改改文书就能够做完的事情。也不是一个“完全脱离学生学习和生活环境”的传统模式可以解决的问题。只有在学校内部,学生才能从那些真正了解他们长处和需要的老师那里获得量身定制的指导。
学校的生涯规划体系将从学生进入学校的那一刻开始构建,充分联动学校整体资源,切切实实的作用到每一个个体身上。
李璞非常清楚,优秀的师资、学术课程以及活动课程是帮助学生申请到世界一流大学的重要保障。这也是 CWS 推崇的教育理念。真正高质量的教育能够为学生带来难得机遇。
获得好的升学结果在短期内至关重要。但从长远来看,尤其是在科技日新月异、就业形势不断变化的世界中,培养学生拥有变通灵活的思考能力、拥抱并适应世界的变化显得更加重要。
CWS 的核心使命不仅是帮助学生获得一流大学的入场券,更多的是培养优秀的个人素质和卓越的专业技能,在自己的领域取得成功。