当前位置:学校首页 > 新闻动态 > 新闻正文

广州南沙民心港人子弟学校 | 剑桥大学招生面试官亲授“通关秘籍”!

嘉宾介绍 / Introduction

• Director of Studies in Classics and Admissions Interviewer, Clare College, University of Cambridge

• Fellow, Clare College, University of Cambridge

• Taught at the University of Cambridge for over 20 years

• Taught at the University of Oxford for 5 years

• PhD in Classics, Yale University

 

总校长潘淑娴博士率升学指导办公室、剑桥大学毕业教师代表以及2025届剑桥大学预录取学生代表,共同欢迎Charles Weiss博士的莅临访问。
Dr Halina Poon, Head of School, together with the University Counselling Office, Cambridge alumni teachers, and Class of 2025 Cambridge offer holders, warmly welcomed the visit of Dr Charles Weiss.

 

缱绻春风掠过康河柔波,

携着百年学府深厚底蕴,

跨越山海,吹动起梦想的涟漪。

4月23日下午,
 英国剑桥大学招生面试官

Charles Weiss博士莅临广州南沙民心港人子弟学校
从干货满满的讲座分享,

到零距离的小组讨论,

Charles Weiss博士与民心学子深度对话,

解锁世界顶尖名校申请密码。


A spring breeze glides over the River Cam, carrying with it the heritage of a century-old institution, crossing mountains and seas, and stirring dreams into motion. On the afternoon of 23 April, Dr Charles Weiss, an official admissions interviewer for the University of Cambridge, visited Minxin School. From an information-packed keynote to intimate group discussions, Dr Weiss engaged deeply with Minxin students — offering rare insights into what it takes to gain admission to one of the world’s most renowned universities.

 

精彩回顾
Highlights

当天下午,中学部的学生们齐聚高昇讲堂,以热烈的掌声欢迎Charles Weiss博士的到来。在讲座正式开启前,总校长潘淑娴博士代表全校师生,向Weiss博士赠送了一份特别的礼物——由G9P班黄昊威同学精心绘制的中国画《江南春晓》。此画不仅展现了东方艺术的独特韵味,更寓含了对Weiss博士此次访问的美好祝愿与深切谢意。Weiss博士向潘总校长及赠画的学生表达了谢意,并盛赞了民心学子的艺术造诣。


The event began with students from the Secondary Division gathering in Sunrise Theatre, welcoming Dr Weiss with enthusiastic applause. Before the lecture commenced, Dr Poon presented a special gift on behalf of the school: a traditional Chinese painting titled "Spring Morning in Jiangnan", beautifully created by Vincent Huang of Class G9P. The artwork not only showcased the elegance of Eastern artistic tradition but also expressed warm wishes and sincere gratitude for Dr Weiss’s visit. In response, Dr Weiss expressed heartfelt thanks to Dr Poon and the student artist, and warmly praised the artistic talent of Minxin students.

讲座伊始,两位学生代表向Weiss博士分享了去年暑假在剑桥大学游学的宝贵经历。回顾了他们在剑桥大学的学习收获、校园探索以及那些令人难忘的游学见闻,表达了对这所百年学府的无限向往。Weiss博士专注聆听,不时颔首微笑。

 

The session opened with two student representatives sharing their reflections on a summer study tour at Cambridge. They spoke of their academic discoveries, campus exploration, and memorable experiences — conveying a strong sense of admiration for the historic university. Dr Weiss listened attentively, nodding and smiling as they spoke.

 

随后,在师生们热烈的掌声中,Weiss博士开始了主题为“你好,剑桥”的讲座分享,引领大家一同揭开剑桥大学的神秘面纱。Weiss博士以生动幽默的语言,从剑桥大学独树一帜的教育体系、其成功背后的秘诀、严谨的招生流程与选拔标准以及深厚的文化符号等四个维度,进行了全面而深入的介绍。这场精彩的讲座极大拓宽了民心学子们的认知边界,让他们得以一窥剑桥大学独一无二的风采。

 

To a wave of applause, Dr Weiss began his keynote speech titled “Understanding Cambridge”. With engaging humour and clarity, he introduced students to the unique world of Cambridge University. Covering four key areas — the university’s distinctive educational model, the secrets of its success, the rigorous admissions and selection process, and its rich cultural symbolism — Dr Weiss painted a vivid and inspiring portrait of what makes Cambridge one of a kind. The lecture broadened students’ horizons and sparked fresh ambitions.

讲座中,Weiss博士详尽介绍了剑桥大学独特的学院制与学术部门并行的“双系统”结构,这种在全球罕见的模式,仅牛津大学可与之媲美。此外,他还阐述了英国教育体系中强调的“专精”理念:高中阶段,学生仅需深入研习三门科目,进入大学后则更是专注于单一学科,这与美国式的“主修+辅修”制度形成了鲜明对比。谈及“Oxbridge”这一符号时,博士指出它不仅是牛津与剑桥两所顶尖学府合称的代名词,更是两校悠久历史传统与精英教育理念共享的象征。


Dr Weiss offered an in-depth explanation of the university’s rare dual system: the coexistence of its collegiate structure alongside academic faculties and departments — an arrangement shared only with Oxford. He also explored the UK’s emphasis on academic specialisation, where students focus on just three A-Level subjects in secondary school, and continue into university with a single subject focus. This approach stands in contrast to the American model of combining majors and minors.

 

While discussing the term "Oxbridge", Dr Weiss noted that it represents far more than a nickname — it symbolises the deep-rooted traditions and shared ideals of academic excellence that unite Oxford and Cambridge.

对于同学们尤为关注的的剑桥大学招生问题,Weiss博士更是凭借其丰富的面试官经验,为同学们提供了极为宝贵的指导和建议,进一步点燃了他们对这所魅力学府的向往之情。

 

One of the most anticipated parts of the session was Dr Weiss’s guidance on Cambridge admissions. Drawing on his extensive experience as an interviewer, he shared invaluable advice on how students can make their applications stand out, avoid common errors, and approach the admissions process with confidence.

讲座圆满结束后,

Weiss博士移步至会客厅,

与同学们展开面对面的深度交流互动。

大家纷纷抓住这次难得的机会,

围绕剑桥大学申请流程的关键细节、

常见误区规避技巧等问题踊跃提问,

现场氛围轻松而热烈。

 

Following the lecture, Dr Weiss met with a smaller group of students for an in-depth face-to-face discussion in the school’s reception room. Eager to seize the moment, students asked thoughtful questions about the application process, interview strategies, and how to navigate potential challenges. The atmosphere was lively, open, and intellectually engaging.

作为剑桥大学资深招生面试官,

Weiss博士化身“实战导师”,

为同学们带来沉浸式面试模拟体验。

从经典问题的思维引导,

到临场应变的技巧点拨,

无不令人受益匪浅。

而面对同学们关于申请策略等热切提问,

Weiss博士以专业视角逐一拆解,

为他们的求学征程点亮了一盏明灯。

 

As a seasoned Cambridge interviewer, Dr Weiss became a hands-on mentor — leading students through immersive mock interview scenarios. From tackling classic questions with analytical thinking, to managing on-the-spot pressure, his insights were both practical and inspiring. His answers to students’ questions on application strategy were detailed and illuminating — shedding light on the path to one of the world’s leading universities.

 

 

发布时间:2025-04-25 10:57:59

---索取资料,入学评估---